【英語で言えない…を解決】アイデアを英語にするには「シンプル日本語」から始めよう!
英語で自分の考えを伝えたいのに、
「なんかうまく言葉にできない」
「話しているうちに詰まってしまう」
という経験はありませんか?
実はその原因の多くは、日本語で考える段階からすでに複雑になりすぎているからです。
英語に変換しやすい思考をつくるには、
👉 まず日本語をシンプルに整理する
という習慣がとても大切です。
今回は、英語でスムーズにアウトプットするための
💡 シンプル日本語の作り方
💡 思考をまとめる具体的なステップ
を解説します。
✅ 「うまく言えない」の正体とは?
日本語はとても情報量が多く、抽象度が高い表現が得意な言語です。
一方、英語はシンプルで構造的に伝える言語です。
例:
「彼はあまり積極的ではないけれど、一応やるときはやるタイプだと思う」
→ 英語にしようとすると表現が複雑でパニック!
✅ シンプル日本語の作り方
そこで大事なのが、まず 日本語の時点でシンプルに言い換える ということ。
さきほどの例なら
「彼は消極的だけど、やるときはやる」
さらに
「彼は消極的。でも行動するときは行動する」
くらいまで簡潔にしてから英語にしましょう。
英語にすると
👉 He is not active, but he takes action when needed.
のようにスムーズに表現しやすくなります。
✅ 3ステップで頭の中を整理する
1️⃣ 自分の伝えたいことを一言にする
「結論は何?」と自問する習慣をつける。
2️⃣ 余計な説明を一度省く
「でも…」「やっぱり…」などの曖昧な副詞を一度カット。
3️⃣ 短い日本語に置き換える
5〜10語以内でまとめるクセをつけるとベスト。
✅ 簡潔な日本語から始めれば英語にしやすい
「難しいことを難しいまま伝えようとする」と、
母語でも整理が大変です。
だからこそ
👉 まずシンプルな日本語にしてから英語に変える
というステップを踏むと、
英語の語順や構造にもスムーズに頭が切り替わります。
✅ まとめ:英語力だけの問題じゃない
「英語でアイデアが伝えられない」のは
単に英語の問題ではなく、
日本語の思考整理の問題でもあります。
短く
はっきり
シンプルに
この「日本語→英語の橋渡し」を習慣化すれば、
自分のアイデアをどんどん英語で伝えられるようになります!
🔗 こぐまEnglishで実践しませんか?
こぐまEnglishでは、あなたの話す英語をもとに
📌 シンプルな日本語への変換トレーニング
📌 素早く英語でアウトプットするトレーニング
をサポートしています。
「思っていることを英語にできるようになりたい!」
という方は、ぜひ無料カウンセリングにお申し込みください👇
👉 無料カウンセリングはこちら